16
Turn steering trim to set tires in
completely centered position.
Stellen Sie die Trimmung so ein,
dass die Räder geradeaus zeigen.
Tournez le trim de direction de fa-
çon à ce que les pneus soient dans
une position complètement centrée.
4
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction
5
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
Volant de direction
Steering Wheel
Lenkrad
Gâchette d’accélération
Throttle Trigger
Gashebel
Forward
Vorwärts
En avant
Brake
Bremse
Frein
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
After 2 Seconds
Nach 2 Sekunden
Après 2 secondes
A
Stop → Reverse
Stopp → Rückwärts
Arrêt → Marche arrière
B
Forward → Brake (2 Seconds) → Reverse
Vorwärts → Bremse (2 Sekunden) → Rückwärts
En avant → Frein (2 secondes) → Marche arrière
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Front
Vorne
Avant
Front
Vorne
Avant
Steering Trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de l’angle du servo.
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
Forward
Vorwärts
En avant
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d’accélération
If your vehicle is moving, adjust the throttle
trim until it stops.
Falls sich das Auto bewegt, bitte stellen Sie
die Gas-Trimmung so ein, um das Auto zum
Stillstand zu bringen.
Si la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour
que la voiture arrête de bouger.
Reverse operation
●A and B show the two ways to go in reverse.
Rückwärts fahren
●A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren.
Marche arrière
●A et B indiquent les trois manières de passer en marche arrière.
Comments to this Manuals